Гордон Фримен

Half-Life Inside: всё о вселенной Half-Life

Вышло майское обновление Black Mesa

,

Black Mesa

Как мы предупреждали неделю назад, авторы Black Mesa выпустили очередное обновление игры со следующими изменениями:
  • Полная версия главы «Поверхностное натяжение»: отсутствовавшие три карты воссозданы и включены в игру — C2A5G, C2A5H и C2A5I. Добавлено множество новых ресурсов (текстуры, звуки, модели, частицы), а также улучшено качество старых. Уже существовавшие карты этой главы — C2A5B и C2A5E — были обновлены, в некоторых местах у них новых дизайн и геймплей. Обновлена часть C3A1A — первой карты главы «Забудьте о Фримене», теперь в ней используются новые ресурсы Ксена;
  • Внедрены каскадные карты теней, которые добавляют динамические тени на картах вне помещений;
  • Существенно ускорено время загрузки, теперь карты загружаются на 75% быстрее, плюс исправлена ошибка «Node graph out of date» при загрузке карт.
  • Добавлена официальная поддержка переводов. Переведённые субтитры теперь могут быть включены в настройках звука. На данный момент поддерживаются финский, немецкий, итальянский, норвежский и испанский языки;
  • Помимо этого разработчики значительно переработали искусственный интеллект Пехотинцев пришельцев и Рабов пришельцев, внесли множество исправлений в баланс игры, одиночные карты и игровые модели.

Полный список изменений ждёт интересующихся фанатов.

Комментарии:
Shaagoff
Shaagoff
Отлично, такими темпами скоро запилят Зен.

P.S. Значительно, а не драматически.
Mr.Lazy [RU]
Блинн полной перевод обновления можно? меня больше интересует AI Alien Grunt'a
гугл транслейт
Mr.Lazy [RU: ]Блинн полной перевод обновления можно? меня больше интересует AI Alien Grunt'a
ПЖЛСТА: Искусственный интеллект
Иностранец Grunt

Мы сделали значительное количество настроек и исправлений к чуждой ворчанием AI. В целом эти исправления должны значительно улучшить свой интеллект, и в основном предотвратить моменты, когда они ведут себя причудливо или необъяснимо.
Удостоверились несколько чужеродных хрюкает может наступать сразу же, если они принадлежат одному и тому же команде. Это должно предотвратить их бросаясь один за другим и сделать их более скоординированной.
Добавлен патрулируют расписание. Ранее, при выходе из "боевого" государство, иностранец крякнул упадет прямо назад на "холостом ходу". Вместо того чтобы идти прямо из "боевых действий" на "холостом ходу", иностранец крякнул теперь будет выпадать в «Дозор» государства, где он осторожно ходит вокруг района боевых действий, ищет цели.
Изменен график запасной вариант. Вместо того, чтобы отступить, иностранец пехотинец может теперь выбрать патрулировать вместо этого.
Изменено поведение, когда цель теряется. Вместо того, чтобы сразу же падает до "патрульного" состояние, когда активная мишень инопланетного рубаки теряется, иностранец крякнул теперь будет пытаться установить линию визирования с потерянной цели.
Целевой показатель улучшения ПРИОРИТЕТНОСТИ. Иностранец хрюкать теперь будет делать гораздо меньше переключаться между целями. Его установление приоритетов для целей теперь должны быть значительно улучшены.
Иностранец не хрюкать уже не глухой. Ранее он был не в состоянии реагировать на звуки. Мы дали им возможность услышать вещи, так что у нее будет меньше ситуаций, когда он стоит, ничего не делая.
Иностранец хрюкать теперь будет пытаться перейти в режим "заранее" чаще. Это делает их более агрессивными по отношению к своей цели.
Реализовано новое поведение, когда не в состоянии...
гугл транслейт
не влезло короче Прикол!
Роман
А почему поддержку русского не добавили? На русском говорят большее количество людей, чем на финском, немецком, итальянском, норвежском и испанском вместе взятых.
Stolen Beat
Роман: А почему поддержку русского не добавили? На русском говорят большее количество людей, чем на финском, немецком, итальянском, норвежском и испанском вместе взятых.


А почему поддержку индийского не добавили? На индийском говорят большее количество людей, чем на русском, финском, немецком, итальянском, норвежском и испанском вместе взятых.
Роман
Stolen Beat: А почему поддержку индийского не добавили? .

В Индии: во первых, мало у кого есть компьютеры, во вторых, мало кому интересна данная игра. А вот у русскоязычной аудитории и с компьютерами и с интересом к данной игре все в порядке.
Half-Life Fan
Роман: А почему поддержку русского не добавили?

Думаю, можно сказать спасибо фан сообществу, которое настолько заинтересовано в переводе игры на русский, что так и не удосужилось связаться с разработчиками да перевести всё по официальным файлам.
фывфыв
Роман: В Индии: во первых, мало у кого есть компьютеры, во вторых, мало кому интересна данная игра. А вот у русскоязычной аудитории и с компьютерами и с интересом к данной игре все в порядке.

ахаха господи, кто допустил этого дебила в интернет?
Котик
Роман

Просто Россия, в глазах разработчиков, не котируется, так как почти у всех пиратки
Зеленый Страйдер
https://games.mail.ru/pc/articles/feat/half_life_3_hronika_desjatiletija/

Улыбаюсь во весь рот
Красти
Моду 12 лет, хватит мучиться.
dredd
Котик: РоманПросто Россия, в глазах разработчиков, не котируется, так как почти у всех пиратки

С такими ценами - неудивительно. Вообще уже акуели. 2000 и больше за игру. Любой игре красная цена 500р. Тем более что игры, мягко говоря, так себе. Сейчас в крупных конторах за геймдизайн отвечают люди, которые сами в игры не играют. Чего такие могут надизайнить? А с технической стороны все еще хуже. Хорошо оптимизированная игра уже воспринимается как откровение какое-то. Ыффиктивные мэнэджыры загнали игровую индустрию в глубокую задницу, и выкатывают претензии конечным пользователям в пиратстве. Лол. Пусть сами играют за 2000 в свои высеры бездарные, которые мне и задаром не нужны.
emc2
Ну Ура что ли! "Достижений" могли бы допилить еще, а то скучно проходить снова и снова. "Плевое дело" -Пройти игру с одной монтировкой, например Улыбаюсь во весь рот
Котик
dredd
2000 - это гроши, просто мы настолько нищи и убоги, что нам это не дешево
dredd
Дело не в том, что это дорого. Дело в том, что цена не соответствует содержанию. Я лучше эти 2000 потрачу на что-нибудь полезное, чем на неинтересный кривой шлак, у которого 2/3 бюджета на рекламу ушло и половина контента заранее отпилена под ДЛЦ. Пусть сами приобретают и наслаждаются своим творением сколько угодно.
Нарушитель номер один
dredd, жиесть, но это не абсолютно всех игр касается.
Диван-Самолет
Тем не менее все в общемта так и есть Подмигиваю
Brandon Heat
Роман: А почему поддержку русского не добавили?

Потому что разработчики меняют алгоритмы поддержки языков без объявления войны и не всегда уведомляют об этом команды перевода. Сейчас работаем над переносом на последнее обновление. Плюс к этому, как уже кто-то сказал, русский язык для них - не первый сорт. Мы одни из первых сделали перевод, а ни в один релиз так и не попали. Наш перевод у них есть. Почему его нет в игре...потому что Valve-time, видимо...
Mr.Lazy [RU]
гугл транслейт: ПЖЛСТА: Искусственный интеллектИностранец Grunt Мы сделали значительное количество настроек и исправлений к чуждой ворчанием AI. В целом эти исправления должны значительно улучшить свой интеллект, и в основном предотвратить моменты, когда они ведут себя причудливо или необъяснимо. Удостоверились несколько чужеродных хрюкает может наступать сразу же, если они принадлежат одному и тому же команде. Это должно предотвратить их бросаясь один за другим и сделать их более скоординированной. Добавлен патрулируют расписание. Ранее, при выходе из "боевого" государство, иностранец крякнул упадет прямо назад на "холостом ходу". Вместо того чтобы идти прямо из "боевых действий" на "холостом ходу", иностранец крякнул теперь будет выпадать в «Дозор» государства, где он осторожно ходит вокруг района боевых действий, ищет цели. Изменен график запасной вариант. Вместо того, чтобы отступить, иностранец пехотинец может теперь выбрать патрулировать вместо этого. Изменено поведение, когда цель теряется. Вместо того, чтобы сразу же падает до "патрульного" состояние, когда активная мишень инопланетного рубаки теряется, иностранец крякнул теперь будет пытаться установить линию визирования с потерянной цели. Целевой показатель улучшения ПРИОРИТЕТНОСТИ. Иностранец хрюкать теперь будет делать гораздо меньше переключаться между целями. Его установление приоритетов для целей теперь должны быть значительно улучшены. Иностранец не хрюкать уже не глухой. Ранее он был не в состоянии реагировать на звуки. Мы дали им возможность услышать вещи, так что у нее будет меньше ситуаций, когда он стоит, ничего не делая. Иностранец хрюкать теперь будет пытаться перейти в режим "заранее" чаще. Это делает их более агрессивными по отношению к своей цели. Реализовано новое поведение, когда не в состоянии...


ну запихнуть в гугл переводчик я тоже могу...
Heh
БЕГИ. ДУМАЙ. СТРЕЛЯЙ. ЖИВИ. ИСТОЧАЙ.
Yad
Драматически ускорено время загрузки

Капец, у вас там кто переводами занимается? Dramatically переводится как "серьезно, сильно, заметно", и уж точно никакого отношения к драматургии не имеет
Half-Life Inside
Зачем так драматично? :)
The Finish
HL Inside, можете сказать, почему на сайте не открываются результаты голосований?
The Finish
HL Inside, можете сказать, почему не открываются результаты пользовательских голосований на сайте?
emc2
пускай будет драматично, чем катастрофично Скучно Улыбаюсь во весь рот .
а добавленные локации действительно хороши
Нарушитель номер один
"Катастрофично" Смеюсь
Нарушитель номер один
А, всё, исправили. Так-то лучше.
Габан
Нарушитель номер один: А, всё, исправили. Так-то лучше.

Главное, чтобы тебе нравилось.
Нарушитель номер один
Габан: Главное, чтобы тебе нравилось.

Мне всяко нравилось.
qraizer
qraizer
Ну и зачем, Half-Life Inside? Какого лешего было идти на поводу троля, знающего английский и не знающего русский? Открываем толковый словарь:
драматично это:
тяжело, трагически, эффектно, накаленно, драматически, напряженно, критично, остро

Что не понравилось-то? На всякий случай открываем "эффектно", а то мало ли, вдруг мы не знаем русского:
эффектно это:
великолепно, впечатляюще, драматично, с выражением, картинно, с чувством, с толком, с расстановкой, ярко, с чувством, броско, феерично, ослепительно, помпезно, выразительно, живописно, блистательно
Давай, вертай взад!
Xex
qraizer: Ну и зачем, Half-Life Inside? Какого лешего было идти на поводу троля, знающего английский и не знающего русский? Открываем толковый словарь:Давай, вертай взад!

Ага, давайте теперь любые замечания клеймить троллингом. Можешь и меня троллем обозвать, но ты не прав. Вообще не пойму, зачем искать в словаре значение русского слова "драматично", если при переводе оригинального "dramatically" в данном контексте совершенно очевидно переводится как "резко", "заметно".
qraizer
qraizer
Xex: Ага, давайте теперь любые замечания клеймить троллингом. Можешь и меня троллем обозвать, но ты не прав.
А объяснить разницу между машинным и ручным переводом случайно не надо? А, надо Гхм... Ну ладно. Машинный перевод: выполняет семантический разбор предложения в соответствие с правилами исходного языка и сохраняет его структуру; осуществляет морфологический разбор использованных в предложении, основываясь на сохранённой семантической схеме предложения, и сохраняет результат; ищет исходные формы разобранных слов в словаре целевого языка и применяет к ним правила словообразования , основываясь на сохранённом результате морфологического разбора; собирает предложение по грамматическим правилам целевого языка, основываясь на его сохранённой схеме. Это упрощённо, но в принципе более чем достаточно. Результат? Испробуй любой онлайн-переводчик, гугловый, например.
Ручной перевод: читаем исходное предложение; понимаем выражаемую им законченную мысль с учётом окружающего контекста; формулируем понятую мысль на целевом языке. Результат? Посмотри фильмы в переводе Гоблина.
Так что не надо тут. Отыскать слова в словаре любой дурак сможет, а сделать качественный адекватный перевод не под силу многим, кто якобы знает язык. Half-Life Inside перевёл, как положено делать человеку, а не автомату. Слово dramatically в английском имеет смысловую нагрузку, сравнимую в русском языке как раз с "количественно большим настолько, что практически переходит в качество". Слово "драматически" для передачи этого смысла вполне уместно.
Хех
qraizer: А объяснить разницу между машинным и ручным переводом случайно не надо? А, надо Ну ладно. Машинный перевод: выполняет семантический разбор предложения в соответствие с правилами исходного языка и сохраняет его структуру; осуществляет морфологический разбор использованных в предложении, основываясь на сохранённой семантической схеме предложения, и сохраняет результат; ищет исходные формы разобранных слов в словаре целевого языка и применяет к ним правила словообразования , основываясь на сохранённом результате морфологического разбора; собирает предложение по грамматическим правилам целевого языка, основываясь на его сохранённой схеме. Это упрощённо, но в принципе более чем достаточно. Результат? Испробуй любой онлайн-переводчик, гугловый, например.Ручной перевод: читаем исходное предложение; понимаем выражаемую им законченную мысль с учётом окружающего контекста; формулируем понятую мысль на целевом языке. Результат? Посмотри фильмы в переводе Гоблина.Так что не надо тут. Отыскать слова в словаре любой дурак сможет, а сделать качественный адекватный перевод не под силу многим, кто якобы знает язык. Half-Life Inside перевёл, как положено делать человеку, а не автомату. Слово dramatically в английском имеет смысловую нагрузку, сравнимую в русском языке как раз с "количественно большим настолько, что практически переходит в качество". Слово "драматически" для передачи этого смысла вполне уместно.

Емае, столько слов, ради чего? Какой еще машинный перевод, какой разбор предложения? Тут проблема в ОДНОМ слове и, как я уже сказал, в том контексте замечание товарища под ником Yad было совершенно справедливым. Я понимаю твои теплые чувства к своему любимому сайту и администрации, я тоже его и их люблю. Но сейчас ты встал на их защиту вообще не понятно зачем.
qraizer
qraizer
Замечание не было справедливым, смысловой перевод был выполнен верно. Сравнить статьи толковых словарей обоих языков – это несложно. Если б Yad действительно воспринял смысловую нагрузку иначе, на что он вполне имеет право, он бы так и написал. Однако он предпочёл указать в англо-русский словарь вместо обоих толковых.
Ты ошибся с точностью до наоборот. У меня нет тёплых чувств к сайту и администрации, что не мешает мне уважать усилия последней и результат в лице первого, впрочем. Зато у меня есть очень прохладное отношение к не проявляющим подобного уважения грубиянам (это не имеет отношения к событиям данной темы) и к чересчур самоуверенным личностям.
Габан
Ща я все разрулю...
ЭЙ, 34qraizer и Xex! А ну завязывайте разбор! Ваш спор - писка комара не стоит. Сверхчувствительные особо!

[спрятался]
Роман
а китайский язык почему не добавили ?
Жираф
Ребята, запилите в новости, это круто
http://pikabu.ru/story/itak_dron_letaet_i_video_gotovo_budet_interesno_ne_tolko_fanatam_halflife_4231946
Нарушитель номер один
Жираф: Ребята, запилите в новости, это крутоhttp://pikabu.ru/story/itak_dron_letaet_i_video_gotovo_budet_interesno_ne_tolko_fanatam_halflife_4231946

Зачётно. Ещё б то колесо в центре крутилось.

правило9

Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление. Все правила.

  1. Комментарии модерируются. В процессе модерации мы руководствуемся исключительно собственным чутьем, которое в правилах полностью раскрыть невозможно.
  2. Падонкаффский язык здесь категорически не приветствуется. Первонахи и прочие пересчётчики - первые кандидаты на бан.
  3. Оскорбление других комментаторов - последнее что должно приходить вам в голову.
  4. Вообще оскорбления кого бы то ни было приводят к отстранению от возможности оставлять комментарии.
  5. Использование ненормативной лексики не запрещается, но сильно не приветствуется - проявите уважение к собеседнику (замена символов в матерных словах не лишает их этого статуса).
  6. Не отвечайте на провокационные и противоречащие правилам сообщения - иначе ваш пост также будет подлежать уничтожению.
  7. Поле имени и почты предназначены для вашего имени и почты. Это не место для проявления вашего великого цинизма или остроумия.
  8. Мы оставляем за собой право как удалять ваши комментарии, так и править их (что впрочем, происходит исключительно редко).
  9. Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление.
  10. В определённых случаях мы можем отключать возможность комментирования какой-то новости для всех посетителей вообще.
  11. Забанить человека или удалить сообщение - гораздо проще, чем написать его, чистить свои куки и менять прокси. Подумайте над этим.
  12. Не стоит пытаться обойти систему бана - этим вы только будете удваивать свой срок наказания (за каждую попытку).
  13. Если вы отправили два одинаковых сообщения - не стоит писать третье типа "ой, я не хотел" или "у вас глючит" - мы сами разберёмся.
бета
А теперь вы можете войти через Steam и оставлять комментарии с красивыми аватарками и прочим. Жмите на зелёную кнопочку справа для авторизации.
Войти через Steam

Оставьте свой комментарий:

Проверить правописание

Опрос

Понравилась ли вам механика улучшения оружия в HL: Alyx?

Система Orphus