Вышло майское обновление Black Mesa
Юрий Цуканов,
Как мы предупреждали неделю назад, авторы Black Mesa выпустили очередное обновление игры со следующими изменениями:
- Полная версия главы «Поверхностное натяжение»: отсутствовавшие три карты воссозданы и включены в игру — C2A5G, C2A5H и C2A5I. Добавлено множество новых ресурсов (текстуры, звуки, модели, частицы), а также улучшено качество старых. Уже существовавшие карты этой главы — C2A5B и C2A5E — были обновлены, в некоторых местах у них новых дизайн и геймплей. Обновлена часть C3A1A — первой карты главы «Забудьте о Фримене», теперь в ней используются новые ресурсы Ксена;
- Внедрены каскадные карты теней, которые добавляют динамические тени на картах вне помещений;
- Существенно ускорено время загрузки, теперь карты загружаются на 75% быстрее, плюс исправлена ошибка «Node graph out of date» при загрузке карт.
- Добавлена официальная поддержка переводов. Переведённые субтитры теперь могут быть включены в настройках звука. На данный момент поддерживаются финский, немецкий, итальянский, норвежский и испанский языки;
- Помимо этого разработчики значительно переработали искусственный интеллект Пехотинцев пришельцев и Рабов пришельцев, внесли множество исправлений в баланс игры, одиночные карты и игровые модели.
Полный список изменений ждёт интересующихся фанатов.
Иностранец Grunt
Мы сделали значительное количество настроек и исправлений к чуждой ворчанием AI. В целом эти исправления должны значительно улучшить свой интеллект, и в основном предотвратить моменты, когда они ведут себя причудливо или необъяснимо.
Удостоверились несколько чужеродных хрюкает может наступать сразу же, если они принадлежат одному и тому же команде. Это должно предотвратить их бросаясь один за другим и сделать их более скоординированной.
Добавлен патрулируют расписание. Ранее, при выходе из "боевого" государство, иностранец крякнул упадет прямо назад на "холостом ходу". Вместо того чтобы идти прямо из "боевых действий" на "холостом ходу", иностранец крякнул теперь будет выпадать в «Дозор» государства, где он осторожно ходит вокруг района боевых действий, ищет цели.
Изменен график запасной вариант. Вместо того, чтобы отступить, иностранец пехотинец может теперь выбрать патрулировать вместо этого.
Изменено поведение, когда цель теряется. Вместо того, чтобы сразу же падает до "патрульного" состояние, когда активная мишень инопланетного рубаки теряется, иностранец крякнул теперь будет пытаться установить линию визирования с потерянной цели.
Целевой показатель улучшения ПРИОРИТЕТНОСТИ. Иностранец хрюкать теперь будет делать гораздо меньше переключаться между целями. Его установление приоритетов для целей теперь должны быть значительно улучшены.
Иностранец не хрюкать уже не глухой. Ранее он был не в состоянии реагировать на звуки. Мы дали им возможность услышать вещи, так что у нее будет меньше ситуаций, когда он стоит, ничего не делая.
Иностранец хрюкать теперь будет пытаться перейти в режим "заранее" чаще. Это делает их более агрессивными по отношению к своей цели.
Реализовано новое поведение, когда не в состоянии...
А почему поддержку индийского не добавили? На индийском говорят большее количество людей, чем на русском, финском, немецком, итальянском, норвежском и испанском вместе взятых.
В Индии: во первых, мало у кого есть компьютеры, во вторых, мало кому интересна данная игра. А вот у русскоязычной аудитории и с компьютерами и с интересом к данной игре все в порядке.
Думаю, можно сказать спасибо фан сообществу, которое настолько заинтересовано в переводе игры на русский, что так и не удосужилось связаться с разработчиками да перевести всё по официальным файлам.
ахаха господи, кто допустил этого дебила в интернет?
Просто Россия, в глазах разработчиков, не котируется, так как почти у всех пиратки
С такими ценами - неудивительно. Вообще уже акуели. 2000 и больше за игру. Любой игре красная цена 500р. Тем более что игры, мягко говоря, так себе. Сейчас в крупных конторах за геймдизайн отвечают люди, которые сами в игры не играют. Чего такие могут надизайнить? А с технической стороны все еще хуже. Хорошо оптимизированная игра уже воспринимается как откровение какое-то. Ыффиктивные мэнэджыры загнали игровую индустрию в глубокую задницу, и выкатывают претензии конечным пользователям в пиратстве. Лол. Пусть сами играют за 2000 в свои высеры бездарные, которые мне и задаром не нужны.
2000 - это гроши, просто мы настолько нищи и убоги, что нам это не дешево
Потому что разработчики меняют алгоритмы поддержки языков без объявления войны и не всегда уведомляют об этом команды перевода. Сейчас работаем над переносом на последнее обновление. Плюс к этому, как уже кто-то сказал, русский язык для них - не первый сорт. Мы одни из первых сделали перевод, а ни в один релиз так и не попали. Наш перевод у них есть. Почему его нет в игре...потому что Valve-time, видимо...
ну запихнуть в гугл переводчик я тоже могу...
Капец, у вас там кто переводами занимается? Dramatically переводится как "серьезно, сильно, заметно", и уж точно никакого отношения к драматургии не имеет
а добавленные локации действительно хороши
Главное, чтобы тебе нравилось.
Мне всяко нравилось.
тяжело, трагически, эффектно, накаленно, драматически, напряженно, критично, остро
Что не понравилось-то? На всякий случай открываем "эффектно", а то мало ли, вдруг мы не знаем русского:
великолепно, впечатляюще, драматично, с выражением, картинно, с чувством, с толком, с расстановкой, ярко, с чувством, броско, феерично, ослепительно, помпезно, выразительно, живописно, блистательно
Ага, давайте теперь любые замечания клеймить троллингом. Можешь и меня троллем обозвать, но ты не прав. Вообще не пойму, зачем искать в словаре значение русского слова "драматично", если при переводе оригинального "dramatically" в данном контексте совершенно очевидно переводится как "резко", "заметно".
Ручной перевод: читаем исходное предложение; понимаем выражаемую им законченную мысль с учётом окружающего контекста; формулируем понятую мысль на целевом языке. Результат? Посмотри фильмы в переводе Гоблина.
Так что не надо тут. Отыскать слова в словаре любой дурак сможет, а сделать качественный адекватный перевод не под силу многим, кто якобы знает язык. Half-Life Inside перевёл, как положено делать человеку, а не автомату. Слово dramatically в английском имеет смысловую нагрузку, сравнимую в русском языке как раз с "количественно большим настолько, что практически переходит в качество". Слово "драматически" для передачи этого смысла вполне уместно.
Емае, столько слов, ради чего? Какой еще машинный перевод, какой разбор предложения? Тут проблема в ОДНОМ слове и, как я уже сказал, в том контексте замечание товарища под ником Yad было совершенно справедливым. Я понимаю твои теплые чувства к своему любимому сайту и администрации, я тоже его и их люблю. Но сейчас ты встал на их защиту вообще не понятно зачем.
Ты ошибся с точностью до наоборот. У меня нет тёплых чувств к сайту и администрации, что не мешает мне уважать усилия последней и результат в лице первого, впрочем. Зато у меня есть очень прохладное отношение к не проявляющим подобного уважения грубиянам (это не имеет отношения к событиям данной темы) и к чересчур самоуверенным личностям.
ЭЙ, 34qraizer и Xex! А ну завязывайте разбор! Ваш спор - писка комара не стоит. Сверхчувствительные особо!
[спрятался]
http://pikabu.ru/story/itak_dron_letaet_i_video_gotovo_budet_interesno_ne_tolko_fanatam_halflife_4231946
Зачётно. Ещё б то колесо в центре крутилось.
правило9
Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление. Все правила.
- Комментарии модерируются. В процессе модерации мы руководствуемся исключительно собственным чутьем, которое в правилах полностью раскрыть невозможно.
- Падонкаффский язык здесь категорически не приветствуется. Первонахи и прочие пересчётчики - первые кандидаты на бан.
- Оскорбление других комментаторов - последнее что должно приходить вам в голову.
- Вообще оскорбления кого бы то ни было приводят к отстранению от возможности оставлять комментарии.
- Использование ненормативной лексики не запрещается, но сильно не приветствуется - проявите уважение к собеседнику (замена символов в матерных словах не лишает их этого статуса).
- Не отвечайте на провокационные и противоречащие правилам сообщения - иначе ваш пост также будет подлежать уничтожению.
- Поле имени и почты предназначены для вашего имени и почты. Это не место для проявления вашего великого цинизма или остроумия.
- Мы оставляем за собой право как удалять ваши комментарии, так и править их (что впрочем, происходит исключительно редко).
- Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление.
- В определённых случаях мы можем отключать возможность комментирования какой-то новости для всех посетителей вообще.
- Забанить человека или удалить сообщение - гораздо проще, чем написать его, чистить свои куки и менять прокси. Подумайте над этим.
- Не стоит пытаться обойти систему бана - этим вы только будете удваивать свой срок наказания (за каждую попытку).
- Если вы отправили два одинаковых сообщения - не стоит писать третье типа "ой, я не хотел" или "у вас глючит" - мы сами разберёмся.